跨越50年的文学对话和友谊
博尔赫斯与比奥伊·卡萨雷斯

活动时间
2021年4月18日
19:00
直播平台
华东师范大学出版社视频号
华东师范大学出版社B站官方账号
上海译文出版社视频号
上海译文出版社B站官方账号
新京报书评周刊微博

博尔赫斯在圣特尔莫
1974年4月14日阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯拍摄
提起博尔赫斯,大家想必并不陌生,他是阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
在博尔赫斯漫长而辉煌的文学生涯中,有一位亲密的“文学战友”不得不提。那就是阿根廷著名小说家、1990年塞万提斯奖获得者阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯,他们的友谊长达50余年,他们一起写过侦探小说、幻想小说、电影剧本,一起编纂过系列文丛和内容繁杂的文选,一起编注过文学经典,例如合写过《布斯托斯·多梅克纪事》《布斯托斯·多梅克故事新编》等。这段莫逆之交对于西班牙语文学来说亦产生了深远影响。

博尔赫斯和阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯的最后一张合影
自1947年起,比奥伊开始细致入微地记录二人之间几乎每天都要进行的“仿佛永无休止又激情碰撞的对话”,笔耕不辍地坚持了四十载,而这样的热忱成就了一部名作《日记中的博尔赫斯:1931—1989》。
这本书保留了博尔赫斯高谈阔论的精华部分,同时包含了其对于一些人物、事件的评论和作家作品的评鉴,主题涉猎甚广,不仅限于文学领域,为读者呈现了当时世界文坛的种种风云轶事,将读者引入趣味盎然的“作家社交群”中,一窥文学创作背后的故事。正如博尔赫斯自己所言:比奥伊一直待我很好也很宽容。我的生活对他而言没有秘密。
4月18日(周一)晚7点,华东师范大学出版社联合上海译文出版社、新京报书评周刊,特邀《日记中的博尔赫斯:1931—1989》译者郑菁菁、西语文学译者范晔、作家btr,畅谈博尔赫斯与比奥伊·卡萨雷斯的文学世界、精神之交以及文坛风云。
活动嘉宾

郑菁菁
西班牙语教师。毕业于巴塞罗那自治大学,西班牙语语言文学硕士。曾执教于华东师范大学西班牙语专业。现任教于青浦世界外国语学校。

范晔
文学博士,任教于北京大学西葡语系。猫科动物之友。译有《三只忧伤的老虎》《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》等西语文学作品数种。著有随笔集《诗人的迟缓》。

btr
生活在上海的作家、译者和艺术评论人。出版有《迷你》《意思意思》《上海胶囊》等。译有保罗·奥斯特《孤独及其所创造的》《冬日笔记》、阿巴斯·基阿鲁斯达米《樱桃的滋味:阿巴斯谈电影》等。微信公众账号“意思意思”(ID:petite_mort)创办人。
主办方
华东师范大学出版社
上海译文出版社
新京报书评周刊